[1]Ahoj, jß jsem John Alvin. Je jasnΘ, ₧e mutant nebudeÜ, proto₧e ti se p°es logick² zßmek nikdy nedostanou.
[2]Ano, kdy₧ t∞ naÜli, byl jsi u₧ skoro mrtv².
[3]Ne. NaÜel t∞ pßter George. To jemu vd∞ΦφÜ za sv∙j ₧ivot. George je p°edstaven²m mφstnφ cφrkve Vody a deÜt∞. Musel t∞ podle zßkon∙ m∞sta dßt do karantΘny, dokud se nedokß₧e, ₧e nejsi zmutovan².
[4]Kostel je hned prvnφ budova za branou, ale nevφm, jak se tam chceÜ dostat. ╚ekß t∞ nßjezd mutant∙ a dokud hrozba nepomine, brßna z∙stane zamΦenß. Jß jsem se takΘ nestihl vrßtit. Bohu₧el; zßkon je tvrd², ale v t∞chto Φasech je to naÜe jedinß obrana.
[5]Tohle je Old Lake City. M∞sto se jmenuje podle nedalekΘho, dnes ji₧ skoro vyschlΘho jezera.
[6]Tovßrna na Becherovku? S tφm bych ti mo₧nß pomoci mohl, ale nebude to zadarmo. Musφm se dostat zp∞t do m∞sta, ne₧ zaΦne nßjezd. Najdi n∞jak² zp∙sob, jak se tam dostaneme a jß ti pom∙₧u.
[7]<50>V²born∞. KoneΦn∞ se m∙₧u vrßtit do m∞sta. Vchod do tovßrny na Becherovku najdeÜ ve sklep∞ hostince U èφlenΘ brahmφny. StaΦφ odsunout polici s lßhvemi.
[1]{2}Jsem rßd, ₧e jsem tu cestu pouÜtφ p°e₧il.
[1]{7}(20)Mßm pro tebe klφΦ od m∞sta.
[1]{5}Kde to vlastn∞ jsem?
[1]{0}Nech¥ t∞ provßzφ dΘÜ¥.
[2]{3}To ty jsi m∞ tam zav°el?
[3]{4}Tak to bych mu m∞l pod∞kovat. Kde ho najdu?
[4]{1}Jasn∞. Rozumφm.
[5]{6}Tohle mφsto hledßm. Mß tu b²t vchod do tovßrny na Becherovku.